- のこる
- [残る] ①[余る]¶ケーキが2つ残っているThere are two cakes (left) over.¶金が残っていないようだIt seems like there's no money left.¶ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですかMay I have some more tea if there is any in the pot? 《◆ any tea の省略表現. tea は名詞なので×any one は不可》②[とどまる]〔残留する〕**stay|自|【D】 【S】(人などが)(場所に)とどまる, とどまっている, いる∥ I went home and Bill stayed at the office. 私は家路につき, ビルは会社に残った / I would rather go than stay. =I prefer going to staying. 残っているより行きたい.*remain|自|【D】 【S】(人・物・事が)(ある場所に)とどまる, 居残る《◆(1) stay より堅い語. (2) 人が主語の場合命令形・進行形が可能》∥ remain behind あとに残る / We remained in the room, but the others went out. 私たちは部屋に残ったが, 他の人たちは出ていった.stay behind[自] あとに残る∥ stay behind the others 他の人たちが行ったあとに残る.③[残存する]*remain|自|(物・事が)〔…に〕残っている, 残されている〔of〕《◆(1) be leftを用いる方が口語的. (2) 通例進行形は不可》∥ The chapel remains;everything else is destroyed. 礼拝堂だけが残り, 他はすべて破壊された / This trip will always remain in my memory. この旅はいつまでも私の記憶に残ることでしょう.**live|自|【S】 (人・物・事が)〔死後(も)〕存続する〔after〕, 〔記憶に〕残る(on)〔in〕∥ His name will live forever. 彼の名は永久に残るであろう / The sorrow still lives in my memory. あの悲しみは私の記憶にまだ残っている.**ring|自|【S】(言葉・賞賛などが)〔心・耳・記憶に〕響く, 残る〔in〕∥ Their insults rang in my ears [head, heart]. =My ears [head, heart] rang with their insults. 彼らの侮辱的な言葉が私の耳[心]に残った.*lodge|自|(事が)〔心などに〕留まる, 記憶に残る〔in〕. ━|他|[be ~d] …が〔心などに〕留まる, 記憶に残る〔in〕.▲This event will go down in history. この事件は歴史に残るだろう / Slavery still lingers on in some countries. ある国では奴隷制度がまだ残っている / the print of a foot in the dirt 土の上に残っている足跡 / Many superstitions still subsist in our scientific age. 科学の時代においても多くの迷信が残っている.残る
to remain
to be left* * *のこる【残る】①[余る]¶ケーキが2つ残っているThere are two cakes (left) over.¶金が残っていないようだIt seems like there's no money left.¶ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですかMay I have some more tea if there is any in the pot? 《◆ any tea の省略表現. tea は名詞なので×any one は不可》②[とどまる]〔残留する〕**stay|自|〖D〗 〖S〗(人などが)(場所に)とどまる, とどまっている, いるI went home and Bill stayed at the office. 私は家路につき, ビルは会社に残った
I would rather go than stay. =I prefer going to staying. 残っているより行きたい.
*remain|自|〖D〗 〖S〗(人・物・事が)(ある場所に)とどまる, 居残る《◆(1) stay より堅い語. (2) 人が主語の場合命令形・進行形が可能》remain behind あとに残る
We remained in the room, but the others went out. 私たちは部屋に残ったが, 他の人たちは出ていった.
stay behind[自] あとに残るstay behind the others 他の人たちが行ったあとに残る.
③[残存する]*remain|自|(物・事が)〔…に〕残っている, 残されている〔of〕《◆(1) be leftを用いる方が口語的. (2) 通例進行形は不可》The chapel remains;everything else is destroyed. 礼拝堂だけが残り, 他はすべて破壊された
This trip will always remain in my memory. この旅はいつまでも私の記憶に残ることでしょう.
**live|自|〖S〗 (人・物・事が)〔死後(も)〕存続する〔after〕, 〔記憶に〕残る(on)〔in〕His name will live forever. 彼の名は永久に残るであろう
The sorrow still lives in my memory. あの悲しみは私の記憶にまだ残っている.
**ring|自|〖S〗(言葉・賞賛などが)〔心・耳・記憶に〕響く, 残る〔in〕Their insults rang in my ears [head, heart]. =My ears [head, heart] rang with their insults. 彼らの侮辱的な言葉が私の耳[心]に残った.
*lodge|自|(事が)〔心などに〕留まる, 記憶に残る〔in〕.|他|[be ~d] …が〔心などに〕留まる, 記憶に残る〔in〕.▲This event will go down in history. この事件は歴史に残るだろう
Slavery still lingers on in some countries. ある国では奴隷制度がまだ残っている
the print of a foot in the dirt 土の上に残っている足跡
Many superstitions still subsist in our scientific age. 科学の時代においても多くの迷信が残っている.
* * *のこる【残る】1 〔消えずにある〕 remain; still exist; (後世まで) remain; survive; 〔記録される〕 be recorded.●(失明せず)視力が残る keep one's sight; retain one's vision
・不満が残る判定 a decision [judgement] with which one is still not happy
・悔いが残る結果となる turn out in a way which leaves sb with regrets
・(歴史に)名が残る one's name remains 《in history》; one's memory lives on; 〈人が主語〉 be remembered
・今なお自然が残る地域 a district where nature still thrives [is still to be found].
●右足にまだ痛みが残っている. My right leg still hurts. | I still have some pain in my right leg.
・私の背中にはまだ傷跡が残っている. My back still has scars on it [retains the scars]. | There are still scars on my back.
・道路に雪が残っている. There is still snow on the roads.
・ガラス窓に指紋が残っていた. There were fingerprints (left) on the window panes. | The window panes still had fingerprints on them [had preserved the fingerprints].
・舌に苦みが残った. A bitter taste remained on my tongue.
・部屋には香水の香りが残っていた. The room retained a fragrance. | A fragrance remained [stayed] in the room. | There was still a fragrance in the room.
・その風習は地方へ行くとまだ残っている. The custom still survives [exists] in the countryside.
・彼には小さいころの面影が残っている. He still retains some of the features of his childhood.
・体に疲れが残ったままだ. I still can't shake off [get rid of] the feeling of tiredness. | I still feel tired.
・一抹の不安が残った. I still felt a touch of anxiety [slightly uneasy].
・彼の失踪には今なお疑問が残る. There are still questions [doubts] about his disappearance.
・両国間に争いの火種が残った. There were still [remained] sources of dispute between the two countries.
・戦争の傷跡が未だに残っている. The scars of war remain.
・わずかだがまだ希望が残っている. There are still some shreds of hope. | We still haven't totally given up hope.
・町には昔の雰囲気が残っていた. The town retained its ancient ambience [the atmosphere of former times]. | It was still possible to feel what the town had been like in earlier times.
・この事件には多くの謎が残っている. There are still a lot of puzzles [riddles] about this incident. | The incident remains a riddle in many respects.
・彼女の声が耳に残っている. I can still hear her voice.
・君の親切が心に残った. Your kindness stayed with me. | I couldn't forget your kindness.
・当時のことは記憶に残っていない. I don't remember anything about it [what happened at the time]. | I have no memory of the events.
・ビデオテープに彼の姿が残っていた. His appearance was recorded [preserved] on the video tape.
・その時の会話は録音されて残っている. The conversation they had is preserved on tape. | There is a recording of [which preserves] the conversation.
・もうそんな元気は残っていない. I no longer have the energy (for that). | 《口》 I'm not up to that any longer.
・万葉集の原本は残っていない. No original of the Man'yōshū exists [has been preserved]. | There are no originals of the Man'yōshū in existence.
・彼の名はこの学名に残っている. His name is preserved in this nomenclature.
・地名は何千年も残るものだ. Place names last for thousands of years.
・その地震は古文書の記録に残っている. Records of the earthquake are preserved in ancient documents.
2 〔使われずにある〕 be left (over); remain; 〔処理されずにある〕 be left (over); remain; 〔放置される〕 be left (unfinished).●パーティーの料理が残ってしまった. Some of the party food got left over. | Not all the party food was used up [eaten].
・予算が少し残った. Some of the budget was left over. | The budget didn't get completely used up.
・彼の死後莫大な財産が残った. He left a large fortune.
・仕事が残ったので残業しているんだよ. There is some work still to do [unfinished work] so I'm working late [still at the office, still at work, doing overtime].
・水差しに水が残っていた. There was still some water [some water left] in the jug.
・キャラメルがひとつ残っている. There is one caramel left.
・私から音楽を取ったら何も残らない. Music is the only thing (of value) in my life. | If I was deprived of music I would have nothing. | I have no life apart from my music.
・有給休暇が 2 日残っている. I still have two days of paid leave (left [to go]).
・制限時間はまだあと 5 分残っている. There are still five minutes (left) until the time limit.
・まだ体力が残っている. I'm still physically fit. | I still have a certain amount of physical strength.
・10 から 4 を引くと 6残る. 4 from 10 leaves 6. | 10 minus 4 makes six.
・財布に 1 万円札が残っている. There is a \10,000 note left in my purse. | I still have a \10,000 note in my wallet.
・借金を返したらいくらも残らなかった. After I had paid off my debts there was only a little left [not much remained].
・彼の生活ぶりなら金が残る. Given his lifestyle he really must be saving money.
・まだすることが残っている. I've got something more to do. | I still have things to do. | There are still things I have to do.
・宿題がたくさん残っている. I still have a lot of homework.
・今読んでいる本はあと 10 ページ残っているだけだ. I have only ten pages to go with the book I'm reading. | I've almost finished the book I'm reading; there are only ten pages more.
・それは今後の課題として残った. That remained [was left] as a subject for later discussion.
・私の腎臓は(摘出後)片方残っている. I still have the other kidney [one of my kidneys].
・商品が売れずに残った. Some of the goods remained unsold.
3 〔居続ける〕 stay; remain; 〔選抜される〕 stay 《in the selection》; be selected.●自宅に残る stay [remain, be left] at home [in one's home]; not go out [leave one's home]
・会社に深夜まで残る stay [remain] at work [at the company, in one's office] till late at night
・〔予選を通過して〕 決勝に残る stay in the game [survive] to [up to, as far as] the finals.
●船長は最後まで船に残った. The captain stayed [remained] on the ship to the end.
・まだここに残りますか. Are you going to stay (on) here?
・彼は大学に残って研究生活を続けている. He's staying on at the university and continuing with his research.
・最終選考に 10 人が残った. Ten candidates survived to the final (stage of the) selection.
4 〔死なずにいる〕 survive; outlive 《sb》; live on.●戦災で子供だけが残った. Only the children [one child] survived the war.
・あの家は息子が亡くなって親が残った. The son (of the family) died, leaving his parents still living. | The son's parents survived [outlived] him.
5 〔もちこたえる〕 survive; 《口》 stay [hang] in there; 【相撲】 survive; stay in the ring.●〔相撲で〕 残った残った! Keep going! | You are still in the ring! | Not out (yet)! | No win (yet)!
残る隈なく throughout; all through; thoroughly; all over; everywhere.●残るくまなく捜す leave no corner unsearched; comb 《a room for sth》.
Japanese-English dictionary. 2013.